Hesíodo
fue el primero en organizar el mundo mítico griego. En
sus
poemas Teogonía y Los trabajos y los días estableció una genealogía
de
los dioses y explicó míticamente la realidad humana:
cuatro
razas de hombres ha habido desde el principio de los
tiempos.
καὶ
οἱ ϑεοὶ καὶ αἱ
ϑεαὶ ἀεί βασιλεύουσιν. πρῶτον μὲν ὁ Κρόνος
βασιλεύει καὶ τὸν
χρύσεον ἄνϑρωπον ποιεῖ. οἱ χρύσεοι ἄνϑρωποί εἰσι μακάριοι· τὸν πόνον οὐ γιγνώσκουσι, καὶ ἡ γῆ φέρει ἀγαϑὴν τροφὴν. τέλος
δὲ ὁ ϑάνατος
οὐκ ἔχει τὸν χρύσεον ἄνϑρωπον, ἀλλὰ ὁ ὔπνος ἔχει.δεύτερον δὲ ὁ ϑεὸς τὸν ἀργύρεον ἄνϑρωπον ποιεῖ, ἀλλὰ
οἱ ἀργύρεοι ἄνϑρωποι τὸν ϑεὸν οὐ ϑεραπεύουσιν. οἱ ϑεοὶ καὶ αἱ ϑεαὶ κατὰ γῆν κρύπτουσι τὸν ἀργύρεον ἄνϑρωπον.τρίτον
δὲ ὁ Ζεὺς τὸν χάλκεον ἄνϑρωπον ποιεῖ. οἱ χάλκεοι ἄνϑρωποι ἀδικοί εἰσι καὶ τὸν πόλεμονἐϑέλουσιν· ὁ ἄνϑρωπος τὸν
ἄνϑρωπον κτείνει.ἔπειτα δὲ ὁ Ζεὺς τὸν δίκαιον ἄνϑρωπον ποιεῖ· οἱ γὰρ ἡμίϑεοί
εἰσιν. οἱ ἡμίϑεοι δυνατοί εἰσι καὶ οἱ
ϑεοὶ φόβον ἔχουσιν. οἱ οὖν ϑεοὶ τὸν πόλεμον φέρουσιν. ὁ οὖν δεινὸςπόλεμος τὸν δίκαιον ἄνϑρωπον
κτείνει.τέλος δὲ οἱ σιδήρεοι ἄνϑρωποι τὴν γῆν οἰκοῦσιν. χαλεπὸν βίον ἔχουσιν ἐν
τῇ γῇ.
La
raza de los hombres sufre un proceso de degeneración desde su
áurea creación por Cronos hasta la fatigosa y doliente edad de hierro.
Por el contrario, la sucesión divina puede representar un
proceso
civilizador. Al primigenio Urano va a suceder, tras un brutal
enfrentamiento por el poder, su hijo Cronos, una divinidad un poco más cercana a
los rasgos antropomórficos tan queridos a los griegos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario