jueves, 12 de noviembre de 2015

ORFEO Y EURÍDICE

Orpheus poeta feras etiam cantu (1)  suo domabat atque magna saxa lyrae suavitate (2) movebat. Eurydicam, pulchram feminam, in matrimonio habebat multumque amabat. Orpheus beatus erat, sed vipera Eurydicam in prato mordet suoque veneno propere necat. Eurydica in Inferos, mortuorum magna regna, descendit. Orpheus in Inferos venit atque inter mortuorum umbras quaerebat Eurydicam suam. Postremo etiam Proserpinam, Inferorum deam regnamque, suis verbis canoris movet. Proserpina dea Eurydicam Orpheo reddit. Iam Orpheus Eurydicam ex Inferis in terras secum ducebat laetusque erat. Orpheus ad Inferos respicere non debebat, sed, magna cura motus, ad Inferos respicit. Tunc Eurydica in Inferos rursus descendit atque in Inferis perpetuo manet.
(1) ablativo singular masculino 4ª D
(2) ablativo singular femenino  5ª D


Proserpina : ae, f. : Prosérpina
ad : prep. + ac. : hacia, a, cerca de
amo : as, are :amar, ser cariñoso
at : conj. : pero
atque : conj. : y , y también, y además
beatus : a, um : feliz, dichoso; abundante, fecundo

canorus : a, um : sonoro, melodioso
cantus : us, m. : canto, poema
cura : ae, f. : cuidado, preocupación

debeo : es, ere, ui, itum : deber
descendo : is, ere, di, sum : descender ; - in certamen : acudir a un combate
domo : as, are, ui, itum : domar
duco : is, ere, duxi, ductum : I. llevar 1. llevar fuera de 2. atraer 3. hacer entrar 4. contar, estimar II. conducir
etiam : adv. : todavía, también, incluso
ex : prép. : + Abl. : de, desde, a partir de
femina : ae, f. : mujer; hembra
fera : ae, f. : fiera

habeo : es, ere, bui, bitum : tener
iam : adv. : ya, en este momento
in : prep. : (ac.) a, hacia, para, contra; (abl.) en
infero : es, ferre, tuli, illatum : echar; llevar; hacer avanzar; alegar, exponer
inferus : a, um : de abajo, inferior (inferi : los infiernos)
inter : prep. + Ac. : entre, durante
laetus : a, um : 1. alegre 2. que alegra 3. favorable 4. agradable 5. rico, abundante
lyra : ae, f. : lira
magnus : a, um : grande
maneo : es, ere, mansi, mansum : permanecer, quedarse
matrimonium : ii, n. : matrimonio ; in - conlocare : casar
mordeo : es, ere, momordi, morsum : morder
mortuus : a, um : muerto

moueo : es, ere, moui, motum : mover; conmover
multum : adv. : mucho
multus : a, um : mucho, abundante (sobre todo en plural : numeroso)
neco : as, are : matar
non : neg. : no


perpetuo : adv. : sin interrupción, continuamente; constante, siempre
perpetuus : a, um : continuo, permanente, ininterrumpido
poeta : ae, m. : poeta; artesano
postremo : adv. : en fin
postremus : a, um : último, postrimero
pratum : i, n. : pr?prado
propere : adv. : apresuradamente, con presteza, deprisa

pulcher : chra, chrum : bello, hermoso
quaero : is, ere, siui, situm : buscar, interrogar
reddo : is, ere, ddidi, dditum : 1. devolver, restituir 2. pagar, otorgar en recompensa 3. producir, administrar 4. acordar; asignar 5. traducir
regno : as, are : reinar
regnum : i, n. : autoridad o poder real, realeza, monarquía; soberanía
respicio : is, ere, spexi, spectum : volver a mirar; tomar en consideración; pensar en, contar con
rursus : inv. : de nuevo, al contrario
saxum : i, n. : piedra, roca, peñasco; terreno rocoso
secum : = cum se : consigo
sed : conj. : pero, sino
suauitas : atis, f. : dulzura, placer
sum : es, esse, fui : ser; al inicio de frase: hay
sus : suis, f. : el cerdo- f. : la cerda
suus : a, um : adj. : su; pronom : el suyo, los suyos
terra : ae, f. : tierra
tunc : adv. : entonces

uenenum : i, n. : veneno, pócima venenosa
uenio : is, ire, ueni, uentum : venir
uerbum : i, n. 1. el vocablo, el término, la expresión 2. la palabra 3. los vocablos, la forma
uipera : ae, f. : la víbora
umbra : ae, f. : sombra


No hay comentarios:

Publicar un comentario